я бы только попросила, чтобы жизнь меня любила (с) Рэспубліка Паліна
Курт Ауст 'Код Ньютона'
Рецензию лень, ток цитаты:
Я слышала однажды описание вечности, которое показалось мне красивым. Представь себе стальной шар размером с Землю. Один раз в миллион лет на него садится муха. Когда стальной шар полностью сотрется от визитов мухи, вечность даже еще не начнется.
Май была подобна фильтру между ним и внешним миром. Отсортировывала существенное от несущественного, помогала ему удерживать равновесие. Одним только фактом своего существования. Казалось, она приводила в действие нечто внитри него самого, что делало неважное действительно неважным. Если ее не было рядом неделю или две, все шло наперекосяк. ... Май на месяц уехала в Нью-Йорк, и Эвен обнаружил, что вокруг него очень много дураков, которым непременно нужно сказать, что они дураки. И еще есть всякие мелочи, на которые необходимо постоянно указывать, а не отбрасывать в сторону, как что-то несущественное. Сразу же, как только Май оказалась дома, он успокоился, и мир стал терпимее, а IQ человечества вырос процентов на тридцать.
Дождь кончился только через двое суток. В Норвегии осталось огромное синее небо и воздух, вкусный, как свежеиспеченный хлеб. ... Запах земли и появляющейся зелени расплылся над асфальтом, распространился над плитками тротуаров в городских районах и заставил людей на две секунды замереть, прежде чем завести машины. Может быть, до ближайшего магазина следует все же дойти пешком или доехать на велосипеде? Но такая мысль мелькает лишь мгновение, это очевидная глупость, у кого есть время для такой роскоши?
На его груди лежала половинка помидора, и Май-Бритт задумалась, сказать ему или промолчать. Такой вот экзистенциальный выбор и делает общение людей друг с другом привлекательным, подумала она и улыбнулась.
Надо идти вперед от того места, где мы находимся.
Общее ощущение: слишком напоминает Код да Винчи, и явно видны огрехи корректора/переводчика, хз кто там у них был. Но написано захватывающе, вот тут уж не знаю, кто постарался, сам автор или тот же переводчик.
Рецензию лень, ток цитаты:
Я слышала однажды описание вечности, которое показалось мне красивым. Представь себе стальной шар размером с Землю. Один раз в миллион лет на него садится муха. Когда стальной шар полностью сотрется от визитов мухи, вечность даже еще не начнется.
Май была подобна фильтру между ним и внешним миром. Отсортировывала существенное от несущественного, помогала ему удерживать равновесие. Одним только фактом своего существования. Казалось, она приводила в действие нечто внитри него самого, что делало неважное действительно неважным. Если ее не было рядом неделю или две, все шло наперекосяк. ... Май на месяц уехала в Нью-Йорк, и Эвен обнаружил, что вокруг него очень много дураков, которым непременно нужно сказать, что они дураки. И еще есть всякие мелочи, на которые необходимо постоянно указывать, а не отбрасывать в сторону, как что-то несущественное. Сразу же, как только Май оказалась дома, он успокоился, и мир стал терпимее, а IQ человечества вырос процентов на тридцать.
Дождь кончился только через двое суток. В Норвегии осталось огромное синее небо и воздух, вкусный, как свежеиспеченный хлеб. ... Запах земли и появляющейся зелени расплылся над асфальтом, распространился над плитками тротуаров в городских районах и заставил людей на две секунды замереть, прежде чем завести машины. Может быть, до ближайшего магазина следует все же дойти пешком или доехать на велосипеде? Но такая мысль мелькает лишь мгновение, это очевидная глупость, у кого есть время для такой роскоши?
На его груди лежала половинка помидора, и Май-Бритт задумалась, сказать ему или промолчать. Такой вот экзистенциальный выбор и делает общение людей друг с другом привлекательным, подумала она и улыбнулась.
Надо идти вперед от того места, где мы находимся.
Общее ощущение: слишком напоминает Код да Винчи, и явно видны огрехи корректора/переводчика, хз кто там у них был. Но написано захватывающе, вот тут уж не знаю, кто постарался, сам автор или тот же переводчик.
Если коротко - пнх.